Перевод "the follow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the follow (зе фолоу) :
ðə fˈɒləʊ

зе фолоу транскрипция – 30 результатов перевода

THE BURGLARS' NAMES IN THE NEXT LETTER
If the follow-up comes, we may discover the author, thanks to both.
- Paris postmark.
Что она дает?
Подождем следующей. Они обещают сообщить нам имя похитителя.
- Старый номер.
Скопировать
Hell, no.
How'd the follow-up go with the husband?
Boe tells me you were onto something.
Черт, нет.
Что планируешь дальше делать с мужем?
Бо сказал мне, что ты что-то обнаружил.
Скопировать
We'll save a place for you.
I finished the follow-ups on those patients.
Her daughter thinks she's doing the right thing but if we show her people are getting worse because of the lack of proper treatment...
Мы оставим тебе место.
Я подобрала дополнительные данные по тем пациентам.
Ее дочь считает, что она делает правильное дело но если мы выясним, что ее пациентам становится хуже из-за отсутствия должного лечения...
Скопировать
Thanks.
I hope we can call you again for the follow-up.
It was very nice of you.
Спасибо.
Надеюсь, мы вам скоро снова позвоним с новым заказом.
Это так любезно с вашей стороны.
Скопировать
And there's no text messaging in Greek either.
The raids, the follow, one or both sent him underground.
This guy, Stephen Rados?
Текстовых сообщений на греческом тоже не было.
Это или облавы, или слежка, или и то, и другое, но он лег на дно.
А этот парень, Стивен Рэйдос?
Скопировать
- The sooner the better.
The inspector will see you out and organise the follow-up.
Thank you for your trouble.
- Чем раньше, тем лучше.
Инспектор проводит вас и организует наблюдение.
Спасибо, что проявили беспокойство.
Скопировать
Her mother was right when she said Angelica would never have run away.
I kept waiting for the follow up, the shake down.
But it never came.
Ее мать была права, когда она сказала что Анджелика никогда не убежала бы.
Я ждал дальнейший действий, вымогания денег, шантажа.
Но ничего не происходило.
Скопировать
-I'm the front, you're the follow.
-I was the follow last time.
Don't argue, go on. Go.
-Я буду впереди, ты идешь сзади.
-Я в прошлый раз был сзади.
Не спорьте, вперед.
Скопировать
- You laying me off?
I'm telling you to do a good job on the follow-up and be glad you're not critiquing fried squash blossoms
I got ya.
- Ты меня увольняешь? - Нет.
Просто говорю, хорошенько всё проверь, и радуйся, что тебе не приходится писать о вкусной и здоровой пище.
Понял.
Скопировать
I've got to run.
How's the follow-up on Candlestick Point?
I just sent it.
- Мне пора бежать.
- Ты закончил статью о КЭндлстик ПОйнт?
- Только что отослал.
Скопировать
Look at that driving... impressive stuff!
Now the follow-through.
Can he open it up here?
Посмотрите на его езду... впечатляющее зрелище!
Связка.
Сможет ли он здесь выжать все из машины?
Скопировать
The company that created it has now brought out a follow-up model.
It's not coming to Britain till next year but the follow-up to this, I couldn't wait.
So last month, I went all the way to Japan to try it there.
Компания, которая создала его, выпустила новую модель.
Ее не привезут в Британию до следующего года, но я не могу ждать так долго.
Поэтому в прошлом месяце я отправился в Японию, чтобы испытать ее там.
Скопировать
0K, he's really cracking that two liter turbocharged engine.
Now through the follow-through.
Come on, Stig, quickerl Hurry up.
Четко по линии, небольшой занос.
Теперь он действительно выжимает все из этого 2-литрового турбомотора.
Давай, Стиг, быстрее!
Скопировать
He genuinely is impressed with...
I think the follow-through, he said you did it flat out in fourth gear.
What do you mean the follow-through?
Он был просто поражен тем...
По-моему, связкой, он сказал, что ты проехала там на четвертой передаче.
Что это за связка?
Скопировать
I think the follow-through, he said you did it flat out in fourth gear.
What do you mean the follow-through?
It's a very fast... LAUGHTER
По-моему, связкой, он сказал, что ты проехала там на четвертой передаче.
Что это за связка?
Ты проехала очень быстро...
Скопировать
Whether it's on a set or at my desk, he's never not been there for me.
Would you move the follow spot over to Danny on table 15?
You see that there's nobody there too, right?
Где бы ни стоял этот приз, он мой лишь на половину.
Вы можете направить камеру на столик 15?
Ты видишь тоже, что и я - за столом никого нет, правда?
Скопировать
You mean I'm not gonna see Dr Ron?
I do the follow-up exams.
Dr Ron only comes in if there's a problem.
То есть, доктор Рон меня не посмотрит?
Я делаю осмотр.
Доктор Рон принимает, если не в порядке.
Скопировать
But he's right back on it now, kicking the tail out on the exit.
Let's see him really wind it up for the follow-through.
Here he goes.
Ќо он компенсирует выбрасыва€ "зад" на выходе.
ѕосмотрим, как —тиг разгонит его в —в€зке.
¬от и он.
Скопировать
The problem is, Boris, you can't turn left.
First person ever to go off on the follow-through.
Well done, Boris.
ѕроблема в том, Ѕорис, ты не можешь повернуть налево.
ѕодождите - ты повернул направо здесь и... ѕервый человек, вылетевший в этом месте.
ќтлично, Ѕорис.
Скопировать
And he's healthier than ever.
We're going to have a little internal discussion and we'll get back to you with the follow-up.
-Where is he?
И он в прекрасной форме.
Мы обсудим его идеи в узком кругу и сообщим о результатах.
- Где он?
Скопировать
Thing is, you were off in bosnia
When they did the follow-up, And both times, there was a lot of talk
About the same guy -- mason gilroy.
Когда они делали предложение
И оба раза было много разговоров
Об одном парне - Мейсон Гилрой
Скопировать
He's made the initial calls.
This is just the follow up.
Right, absolutely.
Он предварительно позвонил.
Просто надо окончательно подтвердить.
Хорошо, всё будет.
Скопировать
Well, with the red hair, I just assumed that...
Are you here to pitch the follow-up to your last piece about the problematic squirrel population?
They're rodents...
Ну, из-за этих рыжих волос я просто подумала, что...
Вы пришли, чтобы поболтать о том, как закончить свою последнюю статью о проблемах в беличьей популяции?
Но это же грызуны...
Скопировать
He was our best lead on frost, but our leak turned him into a homicide investigation.
San Francisco bureau is handling the follow-up, but I'm not expecting much.
How long between when you first made contact
Наша лучшая зацепка по Фросту, но утечка информации превратила это в банальное расследование убийства.
Бюро в Сан-Франциско проведет полное расследование, но я не жду от них ошеломляющих открытий.
Сколько прошло времени между первым контактом с Фростом
Скопировать
And will she still be able to plunder doubloons?
That's the follow-up to your big apology?
Take it easy, Tom Cruise in Valkyrie.
А она сможет топить корабли и захватывать золото? !
Это твои следующие извинения?
Успокойся, Том Круз "Операция Валькирия"
Скопировать
But he was shot before he got to the right apartment.
Yeah, but did anyone talk to those tenants during the follow-up investigation?
Well, there were some apartments where no one was home.
Но он словил пулю до того, как нашел нужную квартиру.
Да, но кто-нибудь допрашивал этих жильцов по ходу расследования этого дела?
Ну, там было несколько квартир, где никого не было дома.
Скопировать
Tony.
Tony, in the follow-through.
He didn't mean to do it.
Тони.
В последующем Тони.
Он не хотел этого.
Скопировать
Thanks for playing last night, moz.
Oh, the follow-the-leader stuff?
That was child's play.
Спасибо за игру прошлой ночью, Моззи.
О, "следуй за лидером"?
Это были детские игрушки.
Скопировать
Nothing.
Unless Matt and Ronnie turn up something in the follow-up interviews, we're screwed.
When they're back from their yoga class, I'll tell them.
Ничего.
Если только Мэтт и Ронни не нароют что-нибудь на повторных допросах, нам крышка.
Я передам им это, когда они вернутся с аэробики.
Скопировать
I'm really, really sorry.
And then I learned the most important thing of all is the follow-through.
Right?
Мне правда, правда жаль.
И когда я узнал самое главное это пройти через всё.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the follow (зе фолоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the follow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фолоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение